Wednesday, February 09, 2011

SirEncuestas. De Volantes y Trailers.

Hola? Hola, sí qué tal, aquí en El Blog de SirThomas es momento de realizar el habitual racconto (*) que solemos hacer luego de cada SirEncuesta, salvo contadas excepciones en las que no lo hemos hecho, debemos admitir, pero quizás en un futuro logremos salvar esas salvedades.

Antes de continuar, vamos a darle bolilla a ese * que aparece entre paréntesis no sea cosa que se nos enoje.

Evidentemente, al estar inmediatamente (si me disculpan la cacofonía) después de la palabra Racconto, el asterisco tiene íntima relación (aunque no podría afirmar si ya lo han hecho –expresión que suele ser utilizada por las mentes calenturientas para preguntarle “elegantemente” a ciertos sujetos si ya han “intimado” con aquella persona con quien estén iniciando una relación de “pareja”, por ejemplo ¿Che, y ya lo hicieron? Eh? Qué cosa?, hicimos muchas cosas, respondemos. Digo, si ya etc.-) con ella.

(Arranco una nueva oración, y párrafo incluso, sin que me tiemble el pulso) Porque me surgió la duda si efectivamente racconto la podía utilizar como sinónimo de repaso o recuento (y demás términos similares), y más allá de que es posible hacerlo, buceando por la enciclopedia que todo lo sabe pero de la que no hay que confiarse del todo (la wiki) me encuentro con la siguiente definición:

“Se conoce como racconto o narración preactiva a toda aquella extensa retrospectiva al pasado, que conforme vaya pasando el tiempo va progresando lentamente de forma lineal hasta llegar al momento inicial del recuerdo, el punto de partida de la historia. Esta técnica se ha usado tanto en obras literarias como en obras cinematográficas”.

Y debajo nos ofrece algunos ejemplos de novelas, películas y/o series que han utilizado este recurso, entre las que destacamos El Túnel, de Ernesto Sábato (una de esas novelas “fundamentales” que no he leído), Forrest Gump (hablando de cine, claro, incluso hay una película argentina que se titula así –Racconto-, aunque no tengo idea sobre qué trata) y Lost, según muchos una de las mejores series televisivas de todos los tiempos; según otros, una verdadera y absoluta b*sta por la que no vale perder el tiempo (según los comentarios que hemos recibido; desde nuestra redacción evitamos opinar ya que no la hemos visto).

Y hablando de Racconto, ya que estamos, simplemente agregar que su suegro (sí, el suegro de Racconto) estuvo pidiendo a gritos a los suyos que no lo llamen más Celso, que está harto y que prefiere que lo mencionen Guillermo, su segundo nombre (próximamente aquí en El Blog de SirThomas estaremos, de alguna u otra manera, reivindicando a los “segundos nombres”, pero próximamente, no ahora, perdón). Por su parte, el Racconto al que hacemos referencia fue duramente criticado en su momento debido al asueto que declaró luego del fallecimiento del ex presidente Néstor Kirchner.

Bien, luego de este pequeño desvarío, a veces sucede, vamos directo a los que hemos venido: el repaso pormenorizado de los votos y los pareceres de nuestros lectores en torno a la polémica Volante vs. Flyer y la fuerte discusión en_derredor (va separado según el corrector del word, irá?) a los términos Teaser y Trailer.

La primera en animarse a levantar la mano y pedir la palabra fue la señorita Pat, quien antes de responder la encuesta en sí, nos dejó un comentario que tiene su cuota de gracia:

“JOL debe ser una variante de LOL, onda "Joking out loud" (?)”, aquí aclaramos para los que no están familiarizados con el término “LOL”, utilizado habitualmente en las charlas vía chat o mensajería instantánea (y en otros tantos espacios que pululan por la red) y que vendría a significar “Laughing Out Loud”, que en criollo antiguo se podría traducir como “riéndome en voz alta”, o “me estoy c*gando de la risa”, si vamos al lunfardo moderno. Bueno, Joking, porque eso teníamos que aclarar también, se traduce como “bromeando” o “j*diendo”.

Por otro lado, y antes de pasar a responder la compulsa, Pat también nos comentó que ella, rebelde como es, no dice "ni palier ni hall, digo zaguán”, tras lo cual lanzó una carcajada virtual que retumbó en los pasillos de nuestra redacción y que cito textual: “jajaja”.

Ahora sí, en lo se que refiere a la encuesta propiamente dicha, dejó su voto por “Volante”, agregando que “sólo digo Flyer si me lo mandan por mail o red social, ejemplo “voy a imprimir el flyer así vamos” (no aclara a dónde pero no es necesario, se entiende la idea, que es lo importante).

En cuanto a la polémica, Teaser vs. Trailer, fue contundente: “Trailer, nunca teaser. Y muchas veces digo cola”, dejándonos, nuevamente, un ejemplo clarificador: “sí, vi la cola de esa película y me gustó".

Ante esto y subiéndome a cococho de las declaraciones del señor 1+ en cuanto al desconocimiento del por qué del uso del término “cola” (no así su significado, digamos), me pregunto si será el equivalente a lo que en México (sobre todo) se conoce como “rolas”, en referencia a las canciones (generalmente de rock).

Buscando, no he encontrado definiciones que tomen a cola como sinónimo de trailer y/o avance; con lo que el misterio (?) persistirá por los siglos de los siglos.

Volviendo a los dichos de 1+, nos confesó que “es la primera vez que escucho (bueno, leo) tanto "flyer" como "teaser", así que obviamente voto por volante y trailer que son las palabras que uso”, incluyendo en una sola oración los votos para las dos partes de la encuesta. Claro y conciso.

Sobre la polémica “flyer” dejó la siguiente queja:

“Según la definición que copiaste de "flyer" llamar así al volante de B*mbo es el colmo del esnobismo: si eso tiene un tratamiento innovador de la imagen el fiambrero de mi cuadra es la vanguardia transgresora del diseño y yo no sabía nada”.

Sobre el cierre de su participación aportó más a la confusión en torno al ítem "colas":

“Pat me hizo acordar de que en otra época se le decía "cola" al trailer y nunca entendí por qué. También me suena "avance" y eso tiene más sentido... salvo que veas primero la peli y recién después (cola) el trailer (?)”.

Antes de retirarse, se refirió a la reconocida frase que suelen llevar los volantes en cuestión: “y flyer va en contra de la consabida leyenda "este volante fue entregado en mano, no lo arroje en la vía pública". Al tiempo que se preguntó “¿Los flyers serían para echar al viento, ¿no?”, no lo sabemos a ciencia cierta pero eso podría deducirse.

En una participación que no tuvo desperdicio alguno, volviéndose sobre sus pasos tras retirarse de la urna, también dejó su comentario sobre los remolques: “claro que el otro trailer (o sea el remolque) también va detrás del auto... y bue, como dije, no sé por qué ese nombre”, ya con un tono de enojo en su voz.

Cuando todo venía transcurriendo dentro de condiciones normales de temperatura y presión, aunque inmersos en una nebulosa total a propósito del término teaser (lo cual bien puede echar por tierra la normalidad antes mencionada pero bien le podemos "hacer la segunda" al redactor y dejarlo pasar), apareció la señorita Val, para iluminarnos ante tanta oscuridad:

“Tengo entendido que en cine, 'teaser' es una cosa y 'trailer', otra”, nos adelanta en los avances de su comentario.

Para, renglón siguiente, aseverar:

“Los 'teasers' son videos que dicen muy poco de lo que es la película en sí, no son una recopilación de escenas como los 'trailers' que todos conocemos, son producciones publicitarias en sí mismas y suelen ser bastante crípticos: los ves y no sabés de qué se trata la película. Están para generar expectativa, en general se hacen para las sagas o para películas que vienen de comics o historias de público conocimiento”, fueron sus más que claros conceptos.

De las opiniones anteriores se desprendía que o bien no se conocía el término, o bien el preferido era “trailer”; sobre esto, la redactora en jefe de recine vi nos aporta lo siguiente:

“No son muy comunes, creo que sólo una vez vi un 'teaser' en el cine: el de Terminator 3, se veía un chorreamiento (?) de mercurio que formaba una gran T básicamente, y eso era todo”, concluye mientras le saca la lengua al pobre de Arnold.

Antes de meterse de lleno en las encuestas y dejarnos sus votos, arriesga una teoría, al tiempo que nos da una clase gratis de inglés, lo que nos acerca un poco más a la verdad de las cosas:

“Justamente por casos como este sospecho que la denominación 'teaser' viene del verbo 'tease', que en inglés una de sus acepciones significa 'tomar el pelo' o similares”, nos explica, para luego terminar arremetiendo contra los estudios cinematográficos de Hollywood sin temor a las represalias: “Un avance tan insulso como el de Terminator 3 es claramente una tomada de pelo, para mostrarme eso no me muestres nada, querido”. Concluyente.

Con el resultado parcial 3-0 para Volante, Val nos entrega el primer voto diferente de la encuesta: “con respecto a esos papelitos entregados en la vía pública, yo le digo 'panfleto', 'folleto' o 'volante' indiscriminadamente, pero esta última me genera confusiones con esos anillos generalmente cubiertos de cuero que están frente al asiento del conductor en los autos”, nos comenta.


(Un volante del estilo al que hace referencia Val)

Y sumamos otro término más que, como bien dice la opinante, puede tener varios usos y/o significados, haciendo referencia a los “volantes” de los autos, que en el fútbol hacen referencia a los mediocampistas y en las bicicletas directamente no se los llama así (o sí), pero se los conoce más apropiadamente como manubrios.


(Un manubrio para bicicleta)

Como para ir finalizando ya su extensa e interesante participación, ahora sí (se lo prometemos) va directo a los votos. Bueno, en realidad nos quedó pendiente esto: “Flyer no lo uso, aunque entiendo más o menos a qué se refiere”.

En el caso volantes vs. Flyer, su voto entonces es:

“Voto A”, volantes.
Respuesta final?
Sí, Voto A, respuesta final.

Bien, ahora, en la encuesta trailer vs. teaser, cuál es su voto?
“C lo uso cuando creo que lo que veo se asemeja a lo que expuse previamente”, ajas. Algo más? “El resto, D. Aunque también a veces digo "avance", para no decir trailer”, bien, anotamos D, en la pizarra entonces.

Muchas gracias, Valeria.

A esta altura, los resultados son contundentes.

A) Volantes 4 (Sir, Pat, 1+ y Val, con reservas)
B) Flyer 0 (aunque Val los entiende y les deja una palmada en el hombro)

Restando únicamente dos sufragios por conocer, la victoria de A y C) ya está sentenciada, pero veamos si los Flyers o el señor Teaser logran recomponerse y achicar distancias con sus rivales de turno.

Desde Rosario, Luli, boquiabierta y con los ojos bien grandotes, exclamó:

“Me impresionó mucho la palabra JOL, le digo que hasta conocía la palabra "octavilla" pero JOOOL!!!!”, cerrando con un entusiasmo propio de los rosarinos (?).

Luego de felicitarla por conocer la palabra “octavilla”, sacamos el sobre que nos dejó en la urna y leemos:

“Voto por "trailer" o "cola", escribe en orden inverso al propuesto lo que la pone al borde de la nulidad, y agrega: “"folleto" me sale naturalmente antes que alguna de las otras”, descartando tanto a Flyer como Volante, que fueron las opciones propuestas. Folleto, un tapado, se termina llevando un voto.

Para culminar su participación, nos comenta: “La que me parece fea es "panfleto" me suena a adjetivo descalificativo”; bueno, estimada Luli, si no estamos mal informados hay un pseudo insulto que en algún momento tuvo su cuarto de hora y es “pánfilo”, de una sonoridad similar a la de panfleto.

Galopando desde la llanura pampeana vemos acercarse al académico Cinzcéu, quien a grito pelado nos expele:

“¿Volante o flyer? ¿¿Flyer?? ¡Dejensé de joder, niños bien marketineros! Lo que vuela es volante. Y una precisión: si realmente vuela (y no se entrega en mano) es mariposa” termina espetándole en la cara a los jóvenes estudiantes de la UAD* que de casualidad pasaban por las cercanías de nuestra redacción.

Un voto más para volante, que llega a 5, contra 1 de folleto y ninguno para Flyer.

Sobre la segunda parte de la encuesta, nos comenta algo similar a lo dicho por 1+, quizás por una cuestión generacional nos animamos a arriesgar, al aseverar lo que cito a continuación:

“¿Trailer o teaser? Primera vez que leo teaser y lo de trailer es bastante nuevo: como ya se dijo, antes era cola o avance. Admito trailer pero... ¿teaser?, ¿lo qué?”

Le sumamos el quinto punto a trailer (cola sigue teniendo sus seguidores, escribimos algo sorprendidos) y le damos por ganado el partido.

Con la votación cerrada, o más bien, con un claro ganador en ambas categorías, el señor 1+ volvió a hacerse presente en nuestro formulario de comentarios para acercarnos algo que nos ha dejado sin palabras:

“Mire lo que encontré (?) [aquí escondido un link que los sorprenderá]
Claro que lo único que significa es que hay otro como el panadero de Retiro, o tal vez es el mismo wikipanadero”.

Y de esta manera cerramos (de alguna u otra manera, bien podría quedar abierta de por vida o dar más tiempo para aquellos que lo necesiten) una nueva SirEncuesta aquí en El Blog de SirThomas. El resumen fue largo, lo sabemos, pero bien valía la pena hacerlo, en parte para cotejar cada uno de los votos y hacer el recuento pertinente, en parte para hacer valer aún más la participación ciudadana, y en parte porque nos resulta entretenido de realizar.

Bien, acabamos de decir esto y nos comunican que llegó un nuevo sufragio que había quedado retrasado en la aduana, aunque ya no cambiará el curso de la votación, bien vale la pena repasarlo.

Otra señorita, Leti, que nos escribe desde la ciudad de Rosario, comenta lo siguiente:

“En la misma línea de jol te cuento que Flaier no lo uso para nada”, bien, nos restaría saber entonces si le dice volante, folleto o panfleto, o de alguna otra manera, por lo demás, respetamos ciento por ciento la nula utilización que hace usted de la palabra flaier.

En cuanto a la polémica de tinte cinematográfico, nos dice: “yo, como otra niña por aquí, digo "cola". ("la cola de la pelicula")”, bárbaro; diría que “cola” ha sumado casi tantos adeptos como “trailer”.

Zambulléndose de cabeza en la cuestión de los trípticos, agrega: “En Rosario el "triptico" son 3 instituciones que trabajan por la infancia” interesante. Para más información pueden hacer click en ESTE link que los llevará al sitio oficial.

“Y lo mas raro que dicen los porteños, en mi humilde opinión es: "cuarto".”

Recuerdan, no? En su momento hemos preguntado vos ¿cómo le decís? Cuarto, habitación, pieza, etc., lo pueden recordar haciendo clic ACÁ.

Leti, nos deja sus sensaciones al respecto: “Yo le digo pieza o habitación, porque mi pieza no es una cuarta parte de la casa ni un cuatro mal dicho. Un cuarto de baño que sería? sólo el inodoro? en fin... me explaye bastante no?” No tanto como una lectora cuyo nombre comienza con ve corta, le respondemos, y le agradecemos los aportes brindados.

Ahora sí, copiamos y pegamos el párrafo de despedida, agregando los resultados "finales":

a) Volante 5 (Sir, Pat, 1+, Cinzcéu, Val [con reservas],
b) Flyer 0

El tapado: folleto y/o panfleto (Val, Luli)

c) Teaser 0
d) Trailer 5 (Sir, Pat, 1+, Cinzcéu, Val, [ambos con reservas]

Tapados: Cola y Avance (1+, Val, Cinzcéu, Leti).

Y de esta manera cerramos (de alguna u otra manera, bien podría quedar abierta de por vida o dar más tiempo para aquellos que lo necesiten) una nueva SirEncuesta aquí en El Blog de SirThomas. El resumen fue largo, lo sabemos, pero bien valía la pena hacerlo, en parte para cotejar cada uno de los votos y hacer el recuento pertinente, en parte para hacer valer aún más la participación ciudadana, y en parte porque nos resulta entretenido de realizar.

Saludos.
SirThomas.

3 comments:

Leticia said...

uauuuuu
eso no es un racconto
es un analisis exahustivo, minucioso, delicado y detallista de una votacion que aparentaba, simulaba, parecia, sencilla, simple y trivial.
No lo quiero ver evaluando una votacion que incluya al pais entero porque le llevaria, sino toda su vida, la mitad como minimo.
Saludets

Cinzcéu said...

Así se analiza y evalúa. Felicitaciones, SirThomas, disfrutable racconto.

SirThomas said...

Leticia:
Fíjese usted; con su comentario me hizo acordar a que muchas veces la palabra racconto suele ser precedida por la palabra "breve". "Realizaremos un breve racconto", lo cual no puede no indicar nada o bien mucho.

Agradecemos su comentario.

Saludos.

Cinzcéu.
Muchas gracias!

Saludos.